từ khó nhất trong tiếng anh

10 từ khó nhất trong tiếng Anh

Nội dung chính

Tiếng Anh đôi khi thật sự rối rắm. Ngay cả người bản ngữ cũng thường vấp phải một số từ khó nghe. Đôi khi các từ này khiến chúng ta khó hiểu; những lần khác thì lại sử dụng nhầm lẫn đến mức mất đi ý nghĩa gốc. Phát âm cũng có thể là một vấn đề. Tiếp theo bài viết của chúng tôi về những từ khó hiểu, dưới đây là 10 từ khó nhất trong tiếng Anh.

10 từ khó nhất trong tiếng Anh

Literally

Nếu bạn biết một người theo chủ nghĩa thuần túy ngôn ngữ, hãy coi chừng. Việc lạm dụng từ này đã gây bối rối cho người sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau. ‘Literally’ có nghĩa là “theo nghĩa đen” hoặc “điều bạn đang nói không phải là tưởng tượng, mà sự thật đã xảy ra.”

Ví dụ như, những cách sử dụng phổ biến như “Tôi thực sự chết cười” (I literally died laughing) hoặc “Anh ấy rất xấu hổ, má anh ấy đã bị bỏng theo nghĩa đen” (He was so embarrassed his cheeks literally burned up) là không chính xác.

Điều thú vị là do bạn có thể sử dụng từ không chính xác gây ra nhầm lẫn, theo Từ điển tiếng Anh Oxford giải thích rõ ràng tất cả nghĩa và cho phép từ Literally như một từ để nhấn mạnh, như trong các ví dụ trên.

Ironic

Đây là một từ đã gây nhầm lẫn cho hầu hết người nói tiếng Anh, thậm chí là người bản ngữ. Trong khi Ironic – sự mỉa mai thường được hiểu là sự trùng hợp ngẫu nhiên hoặc những biến cố kỳ lạ, bản thân điều đó không bao hàm đầy đủ ý nghĩa của nó.

Mặc dù khái niệm về Ironic – sự mỉa mai vô cùng đa nghĩa, nhưng đơn giản nhất, đó là một cách sử dụng các từ để diễn đạt điều ngược lại với nghĩa đen của chúng. Tuy nhiên, từ Ironic – sự mỉa mai không nhằm mục đích gây tổn thương. Đôi khi, Ironic mang ý nghĩa là trớ trêu.

Irregardless

Bạn có thể đã nghe mọi người sử dụng Irregardless khi họ muốn nói Regardless. Regardless có nghĩa là không quan tâm hoặc bất chấp điều gì đó (He maxed out his credit card regardless of the consequences – Anh ấy đã sử dụng thẻ tín dụng của mình một cách tối đa bất kể hậu quả).

Nhưng Irregardless không phải là một từ đồng nghĩa. Vì nó có nghĩa phủ định kép (tiền tố -ir có nghĩa là “không phải” và hậu tố -less có nghĩa là “không có”) nên nó có nghĩa là “không phải không quan tâm”, điều này thực sự ngược lại với những gì người dùng dự định.

Tuy nhiên, Irregardless vẫn được liệt kê trong các từ điển. Điều này có nghĩa là mặc dù nó tồn tại về mặt kỹ thuật, nhưng những người học tiếng Anh cũng nên cẩn thận khi sử dụng từ này.

từ-khó-nhất-trong-tiếng-anh

Whom

Không ai có thể nghĩ rằng từ này lại khó hiểu như vậy! Trong tiếng Anh, khi sử dụng ‘who’ để chỉ chủ thể của câu và ‘whom’ để chỉ đối tượng của nó. Nhưng làm thế nào bạn có thể biết bạn cần cái nào? Hãy thử trả lời câu hỏi bằng ‘him’ hoặc ‘he’. Nếu ‘him’ có thể là câu trả lời, thì ‘whom’ là từ của bạn. (Mẹo hữu ích: cả hai từ đều kết thúc bằng m.)

Ví dụ: Who/whom are you going to Brazil with?” Nếu bạn trả lời “With him,” hoặc “With he”? – Bạn sẽ chọn “With him” – vì vậy whom là chính xác.

Colonel

Khi bạn nhìn vào từ này (có nghĩa là đại tá – cấp bậc sĩ quan trong quân đội), bạn có thể nghĩ rằng nó được phát âm là co-lo-nel. Tuy nhiên, nó không đơn giản như vậy vì nó được phát âm là kernel (corn kernel).

Nhưng làm thế nào mà ‘Colonel’ lại bị đánh vần như vậy? Đó là một câu chuyện cũ về sự vay mượn từ ngữ xuyên suốt lịch sử. ‘Colonel’ đến từ người Pháp, ban đầu họ mượn nó từ tiếng Ý, sau đó họ đổi một chữ cái (coronel). Sau đó, tiếng Anh tự ‘chèn ép’ từ này, cuối cùng cả tiếng Pháp và tiếng Anh chuyển trở lại cách viết vay mượn ban đầu của nó (và tiếng Anh chuyển sang một cách phát âm hoàn toàn mới).

Nonplussed

Bởi vì tiền tố -non có nghĩa là “không phải”, một số người sử dụng sai “nonplussed” thành “unfazed” hoặc “unserested”. Trên thực tế, “nonplussed” có nghĩa là hoang mang hoặc không biết phải nghĩ gì. Thật không may, từ này thường được sử dụng theo cả hai cách, trong tiếng Anh, từ này thường gây cho người khác khó hiểu ý người viết.

Disinterested

Hãy tưởng tượng bạn đang ở trong phiên tòa. Bạn muốn loại thẩm phán nào trong trường hợp của bạn? Một thẩm phán disinterested (không vụ lợi) hay uninterested (không quan tâm)?

Trong khi một thẩm phán uninterested (không quan tâm) sẽ ngáp và lướt qua điện thoại của họ, một thẩm phán disinterested (không vụ lợi) sẽ có nhiều khả năng nghe tất cả các mặt của vụ việc của bạn và đưa ra phán quyết một cách khách quan.

Hãy nhớ rằng: Người disinterested (không vụ lợi) sẽ không thiên vị và không đứng về phía nào, ngược lại người uninterested (không quan tâm) thì không quan tâm đến điều gì đó ngay từ đầu.

Enormity

Nhìn từ Enormity có vẻ đơn giản? ‘Enormity’ có cách viết gần giống với ‘enormous’. ‘Enormity’ có nghĩa là cực kỳ xấu xa của lịch sử thời trung cổ, hay kiểu nhà độc tài tàn nhẫn. Do đó, cụm từ đặc biệt thường được sử dụng đang nói về một hành động xấu xa.

từ-khó-nhất-trong-tiếng-anh

Lieutenant

Một thuật ngữ quân sự khác có thể làm chúng ta bối rối! Đây là một ví dụ về các cách phát âm khác nhau giữa Hoa Kỳ và Vương quốc Anh. Trong tiếng Anh Anh, từ này được phát âm là /lefˈten.ənt/, trong khi ở Hoa Kỳ, bạn sẽ nghe thấy /luːˈten.ənt/. Mặc dù cả hai nơi đều giữ nguyên cách viết giống nhau. Tuy nhiên, phát âm Hoa Kỳ được nghe thường xuyên ở các nước nói tiếng Anh khác.

Unabashed

Mặc dù Abash (có nghĩa là bối rối hoặc bối rối) đã không được sử dụng rộng rãi trong nhiều thế kỷ. Mặt khác, phiên bản phủ định, Unabashed được sử dụng ngày nay và có nghĩa là không bối rối.

Qua bài viết này, hy vọng bạn có thể bổ sung thêm kiến thức về 10 từ khó nhất trong tiếng Anh.

MỚI NHẤT