Việc sắp xếp và bổ sung trau đồi từ vựng rất quan trọng trong quá trình học tiếng Anh. Bên cạnh đó, Idioms – Thành ngữ tiếng Anh cũng đóng vai trò không thể thiếu trong danh sách các từ vựng cần học. Sau đây là một loạt những Idioms bắt đầu từ M, sẽ giúp bạn học tập thật tốt.

Xem thêm:

Danh sách Idioms bắt đầu từ M

Mad as a hatter (or a March hare): điên loạn

Completely crazy

→  My grandfather came back from the war as mad as a hatter because of all the horrible things he saw.

Ông tôi trở về sau chiến tranh như điên loạn vì tất cả những điều khủng khiếp mà ông nhìn thấy.

Far from the madding crowd: tách biệt

Secluded or removed from public notice

→  Having to go to big events like this always make me long to be far from the madding crowd.

Việc phải đến những sự kiện lớn như thế này khiến tôi luôn muốn tách biệt.

That way madness lies: cảnh báo việc gì đó sẽ gây ra căng thẳng, lo lắng

It is ill-advised to pursue a particular course of action as it will cause distress or anxiety

→ When we’re feeling dejected or disappointed, it’s always tempting to fixate on what might have happened in our lives, had we made different choices, but let me tell you: that way madness lies.

Khi chúng ta cảm thấy chán nản hoặc thất vọng, chúng ta luôn có xu hướng cố định về những gì có thể đã xảy ra trong cuộc sống của mình, chúng ta đã có những lựa chọn khác nhau, nhưng hãy để tôi nói với bạn: đó là những lời cảnh báo sẽ khiến bạn lo lắng.

Act the maggot: hành động hài hước

Behave in a foolishly playful way

→ If you continue to act the maggot, you’re going to have to leave the classroom.

Nếu bạn tiếp tục hành động chọc phá, bạn sẽ phải rời khỏi lớp học.

By main force: bằng sức lực

Through sheer strength

I couldn’t get my car out of the mud until my brothers came along and moved it by main force.

Tôi không thể đưa chiếc xe của mình ra khỏi bùn cho đến khi các anh trai của tôi đến và di chuyển nó bằng sức lực của mình.

Make someone’s day: khiến người khác cảm thấy vui vẻ

Make an otherwise ordinary or dull day pleasingly memorable for someone

→ Getting compliments at work always makes my day!

Nhận được những lời khen ngợi trong công việc luôn tạo ngày mới vui vẻ!

Make a day (or night) of it: dành một ngày để làm gì đó

Devote a whole day (or night) to an activity, typically an enjoyable one

→ There’s a fabulous local market in town where you can actually make a day of doing your shopping for the week.

Có một khu chợ địa phương tuyệt vời trong thị trấn, nơi bạn thực sự có thể dành một ngày mua sắm cho một tuần.

Idioms Bắt Đầu Từ M

Make do: đối phó, xoay xở

Manage with the limited or inadequate means available

→ When I was growing up, we didn’t have a lot of money, but we made do.

Khi tôi lớn lên, chúng tôi không có nhiều tiền, nhưng chúng tôi đã xoay xở được.

Make like: giả vờ, bắt chước

Pretend to be, imitate

→ Samantha’s been making like she’s writing the next great American novel, but it’s just some trashy thriller.

Samantha đang làm như thể cô ấy đang viết cuốn tiểu thuyết tuyệt vời tiếp theo của Mỹ, nhưng đó chỉ là một bộ phim kinh dị dở tệ.

Make or break: nhân tố quyết định thành công hay thất bại

Be the factor which decides whether something will succeed or fail

→ When you’re young, you often think that big obstacles will either make or break you, but as you get older you realize that it’s not that simple.

Khi còn trẻ, bạn thường nghĩ rằng những trở ngại lớn sẽ tạo ra thành công hay thất bại, nhưng khi bạn già đi, bạn nhận ra rằng điều đó không hề đơn giản.

On the make: thăng tiến

Increasing or advancing towards great financial or social success.

→ I hear John’s company is really on the make these days! They’re really up-and-coming in the real estate market.

Tôi nghe nói công ty của John đang rất thành công trong những ngày này! Họ thực sự đang phát triển trên thị trường bất động sản.

Put the make on: đề xuất cho chuyện tình dục

To make sexual advances on or propositions to one; to try to have sex with one.

→ John got a bit too drunk and started putting the make on me, so I had to leave the party.

John hơi say và bắt đầu đề xuất việc lên giường, vì vậy tôi phải rời bữa tiệc.

Meet your maker: chết

To die

→ Please stop speeding, I don’t want to meet my maker today!

Làm ơn đừng chạy quá tốc độ nữa, tôi không muốn chết hôm nay đâu!

Be the making of someone: biến đổi tích cực

To be a positively transformative event in one’s life.

→ He used to be irresponsible with money, but buying a home was the making of him—he’s never been late with a single payment!

Anh ấy đã từng là người vô trách nhiệm với tiền bạc, nhưng việc mua nhà là sự thay đổi tích cực – anh ấy chưa bao giờ chậm trễ với một lần thanh toán!

Malice aforethought: làm hại người khác có âm mưu từ trước

A calculated, premeditated intention to harm or kill. Outside of legal writing, the phrase is often used humorously or sarcastically.

→ During the sentencing, the defendant’s lawyers argued that the death penalty should be reserved for those who killed with malice aforethought.

Trong khi tuyên án, các luật sư của bị cáo cho rằng nên dành án tử hình cho những kẻ giết người có dã tâm.

The mammon of unrighteousness: tiền bạc, của cải bất chính

Unjustly or illicitly gained money or wealth.

→ It galls me that the man claims to be a servant of the Lord and of the people, yet he lives in a giant mansion and flies in a private jet, clearly all attained from the mammon of unrighteousness.

Thật kinh ngạc khi người đàn ông tự xưng là đầy tớ của Chúa và của nhân dân, nhưng anh ta lại sống trong một dinh thự khổng lồ và bay trên một chiếc máy bay riêng, rõ ràng tất cả đều đạt được từ sự bất chính.

Man about town: người đàn ông giao thiệp rộng, có gu thời trang

A fashionable man known for socializing.

→ Although he’s been called a man-about-town by the press, he secretly prefers quiet evenings at home.

Mặc dù được báo chí gọi là một người đàn ông giao thiệp rộng, nhưng anh ấy vẫn bí mật thích những buổi tối yên tĩnh ở nhà.

Man and boy: suốt cuộc đời

For the entirety of a man’s life.

→ Thompson has been at this company since 1965, man and boy.

Thompson đã làm việc tại công ty này từ năm 1965 trong suốt cuộc đời.

A man for all seasons: người đàn ông thành đạt và tài năng trong nhiều lĩnh vực

A man who is successful and talented in many areas.

→ Harold is a talented writer, director, and actor. He’s a man for all seasons.

Harold là một nhà văn, đạo diễn và diễn viên tài năng. Anh ấy là một người đàn ông tài năng trong mọi mặt.

The man in the moon: chỉ sự tưởng tượng có hình ảnh giống người trong mặt trăng, chỉ sự hão huyền và không thực tế

An image on the visible surface of the moon likened to that of a person’s face or body.

→ My grandfather loved telling tall tales about the man in the moon coming down from the sky and making mischief while everyone is asleep.

Ông tôi thích kể những câu chuyện cao siêu về người đàn ông trên mặt trăng từ trên trời xuống và làm trò nghịch ngợm trong khi mọi người đang ngủ.

The man in (or on) the street: người bình thường

An average person.

→ Just interview a man in the street so we can hear public sentiment about the new law.

Chỉ cần phỏng vấn một người bình thường để chúng tôi có thể nghe được ý kiến ​​của công chúng về luật mới.

Man of the cloth: linh mục, giáo sĩ

A priest or clergyman.

→ Ever since he was young, John knew he wanted to become a man of the cloth.

Ngay từ khi còn nhỏ, John đã biết mình muốn trở thành một linh mục.

Man of the moment: người được người khác ăn mừng, ngưỡng mộ vì đạt thành tích, chiến thắng

A man who is currently being celebrated, honored, or admired by others, especially for a recent victory, accomplishment, or other cause for celebration.

→ Jake was man of the moment at the office after securing the biggest customer their business had ever had.

Jake là người được mọi người ngưỡng mộ tại văn phòng sau khi giành được khách hàng lớn nhất mà doanh nghiệp của họ từng có.

Man of straw: người yếu đuối

A weak person.

→ She thought he was strong and honest, but he turned out to be nothing more than a man of straw.

Cô nghĩ anh ta mạnh mẽ và lương thiện, nhưng hóa ra anh ta chẳng khác gì một người yếu đuối.

The man on the Clapham omnibus: người bình thường

A person imagined as representative of an ordinary or typical British person and their opinions, values, and habits.

→ Downing Street is always trying to gauge the position of the man on the Clapham omnibus.

Phố Downing luôn cố gắng đánh giá vị trí của người bình thường.

Man’s best friend: loài chó

Dogs

→ What would life be like without man’s best friend there waiting to welcome you home every day?

Cuộc sống sẽ ra sao nếu không có con chó ở đó chờ đón bạn về nhà mỗi ngày?

A man’s man: người đàn ông tham gia vào những hoạt động cho nam giới, phù hợp với người đồng giới hơn so với khác giới

A man known for partaking in traditionally masculine activities.

→ Frank spends all of his free time playing sports, hanging out with his buddies, and working on cars. He’s a real man’s man.

Frank dành tất cả thời gian rảnh để chơi thể thao, đi chơi với bạn bè và làm việc trên ô tô. Anh ấy là một người đàn ông thực sự.

Man to man: cuộc trò chuyện nghiêm túc giữa hai người đàn ông

A serious, private conversation between two men, typically in which difficult, embarrassing, or sensitive topics are discussed.

→ Looking back, I really wish there had been someone to have a man-to-man with me when I started going through puberty.

Nhìn lại, tôi thực sự ước có ai đó trò chuyện với tôi khi tôi bắt đầu bước qua tuổi dậy thì.

Men in (grey) suits: người đàn ông có quyền lực, sức ảnh hưởng trong tổ chức, doanh nghiệp

People, especially men, who have a lot of influence, authority, and money, especially those in the top positions in a business or other organization.

→ Professional soccer players get paid a lot, but it’s a pittance compared to the amount of money they make the men in suits who control the league.

Các cầu thủ bóng đá chuyên nghiệp được trả rất nhiều, nhưng đó là một khoản tiền nhỏ so với số tiền mà họ kiếm được cho những người có quyền lực điều khiển giải đấu.

Men in white coats: chuyên gia chăm sóc sức khỏe

The healthcare professionals who work at a mental health institution.

→ You’re talking crazy again. I’m not going to have to call the men in white coats, am I?

Bạn đang lại nói chuyện một cách điên rồ. Tôi sẽ không phải gọi những chuyên gia chăm sóc sức khỏe, đúng không?

Separate (orsort out) the men from the boys: tách biệt, phân biệt những người có kinh nghiệm với người không có kinh nghiệm

To distinguish or separate the experienced, competent, or strong participants from those who are not.

→ We’ve had some easy games so far in the season, but this next one is going to separate the men from the boys.

Chúng tôi đã có một số trận đấu dễ dàng cho đến nay trong mùa giải, nhưng trận đấu tiếp theo này sẽ tách biệt những người có kinh nghiệm với những người không có kinh nghiệm.

In a manner of speaking: theo cách nào đó, theo nghĩa nào đó

In a way; in a sense; so to speak.

→ He was a fixer, in a manner of speaking. A man who could get things done.

Anh ấy là một người sửa chữa, có thể nói như vậy. Một người có thể hoàn thành công việc.

To the manner born: tự nhiên, như thể đã quen từ khi sinh ra

Coming naturally, as if accustomed from birth.

→ She grew up in poverty, but since she became famous she has taken to rubbing shoulders with the upper crust as if to the manner born.

Cô lớn lên trong hoàn cảnh nghèo khó, nhưng kể từ khi trở nên nổi tiếng, cô đã lấy đôi vai của mình để cọ xát với lớp vỏ trên một cách tự nhiên.

Son (or daughter) of the manse: con của bộ trưởng

A son of a minister, typically Presbyterian.

→ Rogers, a son of the manse, is proving to be one of the most influential—and controversial—of our times.

Rogers, một người con trai của một bộ trưởng, đang chứng tỏ mình là một trong những người có ảnh hưởng nhất — và gây tranh cãi — trong thời đại của chúng ta.

Have one too many: say sỉn

To be intoxicated.

→ If she thinks karaoke is a good idea, she’s definitely had one too many.

Nếu cô ấy nghĩ rằng karaoke là một ý tưởng hay, chắc chắn cô ấy đã quá say.

Off the map: ở nơi xa xôi, hẻo lánh

In a distant, remote, or obscure state or location.

→ The cabin is a bit off the map, but the scenery around it is beautiful.

Cabin ở nơi hẻo lánh, nhưng phong cảnh xung quanh nó rất đẹp.

Put something on the map: làm cho địa điểm hoặc việc gì đó trở nên nổi tiếng

To make some place or thing very famous or renowned; to establish some place as being remarkable or noteworthy.

→ It was my grandma’s chili recipe that put this restaurant on the map years ago!

Chính công thức chế biến món ớt của bà tôi đã đưa nhà hàng này nổi tiếng nhiều năm trước!

Wipe something off the map: loại bỏ hoàn toàn, tiêu diệt

To totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something.

→ The president vowed to wipe these terrorist scumbags off the map.

Tổng thống thề sẽ xóa sạch những tên khủng bố này khỏi bản đồ.

Lose your marbles: trở nên thiểu năng trí tuệ, tâm trí không ổn định

To be or become mentally deficient, incompetent, or deranged; to become of unsound mind.

→ My poor grandmother started losing her marbles after she had a stroke.

Người bà tội nghiệp của tôi bắt đầu thần kinh không ổn định sau khi bà bị đột quỵ.

Pick up your marbles and go home: từ bỏ, rút lui dự án

To abandon or withdraw from a project, situation, or activity in a petulant manner because one does not like way in which it is progressing.

→ It seems that the governor is ready to pick up his marbles and go home if the state senate isn’t willing to increase the funds for the redevelopment scheme.

Có vẻ như thống đốc đã sẵn sàng từ bỏ dự án nếu thượng viện bang không sẵn sàng tăng ngân quỹ cho kế hoạch tái phát triển.

March to (the beat of) a different tune: hành động một cách độc lập, hay có những ý tưởng không giống những người khác.

Consciously adopt a different approach or attitude to the majority of people; be unconventional.

→ My brother’s eschewed the idea of a full-time career and has had every oddball job you could think of, but then he’s always been happy marching to the beat of a different tune.

Anh trai tôi tránh xa ý tưởng về một sự nghiệp toàn thời gian và đã từng làm mọi công việc kỳ quặc mà bạn có thể nghĩ đến, nhưng sau đó anh ấy luôn vui vẻ khi làm việc một cách độc lập.

A mare’s nest: tình huống khó khăn, phức tạp

A difficult, complicated, or confusing situation.

→ The tax laws in this country are a mare’s nest that nobody fully understands.

Luật thuế ở đất nước này rất phức tạp cái mà không ai hiểu hết.

Tell that to the marines: thái độ hoài nghi, khinh bỉ lời nói nào đó

A scornful or incredulous response to a story or statement that one does not believe or finds ridiculous.

→ A: “You know, my dad used to play basketball with the president when they were both kids.” B: “Ah, go tell it to the marines! Why do you tell such fibs?”

A: “Bạn biết đấy, bố tôi từng chơi bóng rổ với tổng thống khi cả hai còn nhỏ.” B: “A, phải không đó? Sao lại nói vây như vậy?”

Be quick (or slow) off the mark: nhanh chóng hành động

To be quick to react or take action.

→ You have to be quick off the mark if you’re going to be an emergency responder.

Bạn phải nhanh chóng ra hành động nếu bạn sắp trở thành người ứng cứu khẩn cấp.

Leave (or make) its {or your or a) mark: có ảnh hưởng lâu dài

To have a lasting effect on someone or something.

→ Casey’s experience in theater really left its mark on her—she’s much less shy these days.

Kinh nghiệm của Casey trong nhà hát thực sự để lại dấu ấn cho cô ấy — những ngày này cô ấy bớt nhút nhát hơn nhiều.

Make your mark: nổi tiếng, thành công

To do something that will be remembered or that makes one famous or successful; to do something that is very important or meaningful.

→ The actress first made her mark with her incredible performance as Lady Macbeth on Broadway.

Nữ diễn viên lần đầu tiên ghi dấu ấn với màn trình diễn đáng kinh ngạc trong vai Lady Macbeth trên sân khấu Broadway.

Mark someone’s card: đưa ai đó thông tin

To alert one to pertinent information about something or someone; to tip one off.

→ Shortly after I started, one of my coworkers marked my card about the boss’s tendency to give very harsh criticism.

Ngay sau khi tôi bắt đầu, một đồng nghiệp đã đưa thông tin về những lời chỉ trích rất gay gắt của sếp.

The mark of Cain: sự bất bình, không đồng tình với hành vi sai trái

An association of disgrace or public disapproval over some crime, wrongdoing, personal failing, or controversial action.

→ I wonder is it appropriate that she still bear the mark of Cain for something she did when she was but a teenager.

Tôi tự hỏi có thích hợp không khi cô ấy vẫn không đồng tình cho một điều gì đó mà cô ấy đã làm khi còn là một thiếu niên.

Mark time: rảnh rỗi

To idly wait; to do nothing except observe the passage of time.

→ I wish we had something to do, but we just have to mark time until this thing is published and we get some reviews.

Tôi ước chúng ta có một cái gì đó để làm, nhưng chúng ta chỉ rảnh rỗi cho đến khi điều này được xuất bản và chúng tôi nhận được một số đánh giá.

Near (or close) to the mark: gần chính xác

Close to or approximating a desired target or outcome; almost correct, accurate, or acceptable.

→ Some of you were very close to the mark on this last test, but no one got a perfect score.

Một số bạn đã rất gần đạt điểm cao trong bài kiểm tra cuối cùng này, nhưng không ai đạt điểm tuyệt đối.

Off (or wide of) the mark : không chính xác on the mark

Inaccurate or wrong.

→ I never once said that! Your reporter’s account is completely off the mark.

Tôi chưa một lần nói điều đó! Tài khoản của phóng viên của bạn hoàn toàn không chính xác.

Up to the mark: như mong đợi

To be as good as what was expected, required, or demanded; satisfactory or adequate.

→ A: “How’s your dinner?” B: “It’s up to the mark with this place’s usual standard.”

A: “Bữa tối của bạn thế nào?” B: “Nó như mong đợi với tiêu chuẩn thông thường của nơi này.”

Be in the market for: theo đuổi cái gì đó, muốn mua gì đó

To be in pursuit of something.

→ Is it true that you’re in the market for a new car?

Có đúng là bạn đang muốn mua một chiếc xe hơi mới?

Marriage of convenience: cuộc hôn nhân không vì tình yêu

A legal marriage that happens primarily or solely for practical purposes, rather than love.

→ Any couple suspected of entering into a marriage of convenience to bypass the need for work permits may be investigated and have their marriage license revoked at any time.

Bất kỳ cặp vợ chồng nào bị nghi ngờ tham gia vào một cuộc hôn nhân vì lợi ích để bỏ qua sự cần thiết của giấy phép lao động có thể bị điều tra và bị thu hồi giấy phép kết hôn của họ bất cứ lúc nào.

Marry money: cưới vì tiền

To marry someone solely or primarily to have access to their personal wealth.

→ Given the extreme age difference between them, a lot of people speculated that she was simply marrying money.

Trước sự chênh lệch tuổi tác quá lớn giữa họ, nhiều người đồn đoán rằng cô chỉ đơn giản là lấy chồng vì tiền.

Go to the mat: cung cấp, hỗ trợ cái gì đó

To give someone or something one’s full support; to fight for someone or something until the very end.

→ We firmly believe that she is in the right on this matter, and we’re ready to go to the mat for her in court if necessary.

Chúng tôi tin chắc rằng cô ấy có quyền trong vấn đề này và chúng tôi sẵn sàng đưa cô ấy ra tòa nếu cần thiết.

On the mat: trong tư thế đối mặt với khiển trách từ ai đó

In a position to face a reprimand from someone.

→ When my team lost that big client, the boss called me on the mat.

Khi đội của tôi mất khách hàng lớn đó, ông chủ đã gọi tôi để khiển trách.

Meet your match: chạm trán với một người ngang bằng hoặc vượt trội về khả năng, kỹ năng, đặc biệt là trong môi trường cạnh tranh

To encounter one’s equal or superior in ability, skill, etc., especially in a competitive setting.

→ Stevenson used to be the dominant player on the tour, but it looks like she has finally met her match in the young newcomer.

Stevenson từng là người quản lý trong chuyến lưu diễn, nhưng có vẻ như cuối cùng cô ấy cũng đã gặp được người mới trẻ tuổi.

Waltz (or walk) Matilda: mang tài sản cá nhân (người không có việc làm, vô gia cư)

To travel around jobless and homeless, with one’s possession tied up in a bundle and typically carried on a stick over one’s shoulder.

→ Many were left with nothing after the war, forced to waltz Matilda across the country in search of work.

Nhiều người không còn gì sau chiến tranh, buộc phải đi khắp nơi để tìm việc làm.

A matter of form: về hình thức

That which is done for the sake of procedure, formality, appearances, or the accepted norm, often implying a lack of usefulness or necessity.

→ I know we already covered the chapter on social economics last week, but as a matter of form, let’s review its key points before beginning today’s lecture.

Tôi biết chúng ta đã trình bày chương về kinh tế xã hội vào tuần trước, nhưng về hình thức, chúng ta hãy xem lại những điểm chính của nó trước khi bắt đầu bài giảng hôm nay.

To the max: mức độ cao nhất

To the highest level or degree; as much as possible.

→ We’re pushing the computer to the max to be able to render these kinds of effects.

Chúng tôi đang đẩy máy tính lên mức tối đa để có thể hiển thị các loại hiệu ứng này.

The real McCoy: hàng chính hãng, điều gì đó chính xác

Something that is genuine, authentic, or exactly what it is claimed to be; the real thing.

→ A: “The traveling salesman said this diamond was the real McCoy!” B: “And you believed him?”

A: “Người bán hàng lưu động nói viên kim cương này là thật!” B: “Và bạn tin anh ta?”

Make a meal of: làm nhiệm vụ cẩn thẩn, chi tiết hơn

To do more work than is necessary when completing some task.

→ I just need a rough summary of the numbers for the report—don’t make a meal out of it.

Tôi chỉ cần một bản tóm tắt sơ bộ về các con số cho bản báo cáo — đừng làm quá chi tiết về nó.

Mean business: nghiêm túc với lời hứa hẹn

To be grave and resolute; to be serious about what one is promising or proposing to do.

→ It sounded like Mom means business, so you’d better clean your room.

Nghe có vẻ như mẹ nghiêm túc, vì vậy tốt hơn con nên dọn dẹp phòng của mình.

Mean to say: ý định

To intend to say; to really mean.

→ Sorry, what I meant to say was that I’ll be 30 minutes late, not early.

Xin lỗi, ý tôi muốn nói là tôi sẽ đến muộn 30 phút, không phải sớm.

A means to an end: một thứ tự nó không được coi trọng hoặc không quan trọng nhưng lại hữu ích trong việc đạt được mục đích

The way that one achieves a specific objective, which is not an objective or ultimate goal itself.

→ Having that unpaid internship was just a means to an end—it helped me get my foot in the door at the company, where I now work full-time!

Việc thực tập không lương đó chỉ là một thứ không quan trọng nhưng hữu ích — nó đã giúp tôi đặt chân vào công ty, nơi tôi hiện đang làm việc toàn thời gian!

Not know the meaning of the word: không có phẩm chất gì đó

To be completely without the particular quality, trait, or characteristic that is being described.

→ Integrity? Ha! John doesn’t know the meaning of the word!

Thanh Liêm? Ha! John không có phẩm chất này!

For good measure: đảm bảo cái gì đó tốt

As extra or in addition, to ensure that something is good or successful.

→ You should put your report into a protective cover for good measure.

Bạn nên đặt báo cáo của mình vào một bìa bảo vệ để bảo vệ chúng.

Get (or take or have) the measure of: đánh giá bản chất, tính cách, khả năng của người nào đó

To understand or know someone or something well and use that knowledge accordingly; to have an accurate conception of someone or something.

→ I’ve gotten the measure of the students, and I just don’t think that topic will hold their interest at an assembly.

Tôi đã đánh giá khả năng các sinh viên, và tôi chỉ không nghĩ rằng chủ đề đó sẽ thu hút sự quan tâm của họ trong một cuộc họp.

Be meat and drink to: trở nên hấp dẫn, thú vị

To be appealing and/or enjoyable to someone, especially when most people would regard the same task or topic with disdain.

→ Working on complex pension calculations would put me to sleep, but it’s meat and drink to my brother.

Làm việc với các tính toán lương hưu phức tạp sẽ khiến tôi mất ngủ, nhưng đó trở nên thú vị đối với anh trai tôi.

Meat and potatoes: điều cơ bản của cái gì đó

Concerned with or pertaining to the most basic or fundamental aspects of something.

→ Too much information will overwhelm the new intern, so just give him the meat-and-potatoes introduction.

Quá nhiều thông tin sẽ khiến người thực tập mới bị choáng ngợp, vì vậy hãy chỉ giới thiệu cho anh ấy những điều cơ bản.

The reverse of the medal: những quan điểm đối lập, trái ngược

The opposite, contrary, or differing point of view about or aspect of something.

→ Freelance writers have much greater flexibility in their schedule, as well as in the content they create; the reverse of the medal, of course, is that they rarely have anything resembling job security.

Những người viết tự do có sự linh hoạt hơn nhiều trong lịch trình của họ, cũng như trong nội dung mà họ tạo ra; Tất nhiên, mặt trái là chúng hiếm khi bảo đảm việc làm.

The law of the Medes and Persians: điều bất khả xâm phạm, bất biến

That which is inviolable or immutable.

→ Everyone is treating the legislation like it is the law of the Medes and Persians, forgetting that congress has the ability to tweak and refine the legislation if it isn’t fit to purpose.

Mọi người đều coi luật pháp như điều không thể thay đổi, mà quên rằng quốc hội có khả năng điều chỉnh và tinh chỉnh luật pháp nếu nó không phù hợp với mục đích.

A dose (or taste) of your own medicine: ai đó phải có cảm giác khó chịu tương tự như khi chính họ tạo ra cho người khác

An experience of the same harmful or unpleasant thing that one has inflicted on others or an attack in the same manner in which one attacks others.

→ John has gossiped about everyone in our group, so we gave him a dose of his own medicine by spreading rumors about him.

John đã nói nhiều về mọi người trong nhóm của chúng tôi, vì vậy chúng tôi đã cho anh ta trải qua cảm giác khó chịu bằng cách tung tin đồn về anh ta.

Meek as Moses: kiên nhẫn, khiêm tốn

Exceptionally patient, humble, and mild in manner or spirit.

→ Despite his hulking, imposing appearance, the huge athlete is as meek as Moses when you speak to him in person.

Mặc dù có vẻ ngoài gầy gò, bệ rạc, nhưng vận động viên to lớn này vẫn khiêm tốn khi bạn nói chuyện trực tiếp với anh ta.

Meet the case: đối mặt, tham gia vụ kiện pháp lý

To face and engage with a legal case in a court of law.

→ The judged thanked all sides for meeting the case fairly and rationally.

Thẩm phán cảm ơn tất cả các bên đã tham gia vụ việc một cách công bằng và hợp lý.

Meet your eye: giao tiếp thông qua ánh mắt

To make eye contact with one, typically in a way that is confident or without shame.

→ She couldn’t meet my eye because she knew how angry I was with her.

Cô ấy không thể nhìn vào mắt tôi vì cô ấy biết tôi giận cô ấy như thế nào.

Meet someone halfway: thỏa hiệp với ai đó

To compromise with someone, often in an argument or disagreement.

→ I’ll agree to some of your requests if you’ll meet me halfway and allow me to implement some of my ideas.

Tôi sẽ đồng ý với một số yêu cầu của bạn nếu bạn thỏa hiệp và cho phép tôi thực hiện một số ý tưởng của mình.

There’s more to someone or something than meets the eye: ai đó hoặc thứ gì đó có những ẩn ý, khía cạnh khác mà ban đầu không nhìn ra

Something or someone has more merit, import, or facets than is initially perceived.

→ Don’t discount Fred as a candidate for this job—there’s more to him than meets the eye.

Đừng hạ giá Fred là một ứng cử viên cho công việc này — Anh ta có những khía cạnh khác mà ban đầu không nhìn ra đó.

A meeting of minds: sự hiểu biết, thỏa thuận giữa mọi người

A situation in which two or more people reach an understanding or agreement.

→ There was a meeting of the minds between finance industry leaders and law enforcement in order to help curb financial fraud.

Đã có một thỏa thuận giữa các nhà lãnh đạo ngành tài chính và cơ quan thực thi pháp luật để giúp hạn chế gian lận tài chính.

The whole megillah: mọi điều, toàn bộ

Everything; the entirety of something.

→ There’s nothing more to tell you. That’s the whole megillah.

Không còn gì để nói với bạn. Đó là toàn bộ.

Do a Melba: tiếp tục làm việc sau nghỉ hưu

To continue to do something after announcing one’s plans to stop or retire.

→ A: “I thought Susie was going to retire last month.” B: “Nope, she’s done a Melba!”

A: “Tôi nghĩ Susie sẽ nghỉ hưu vào tháng trước.” B: “Không, cô ấy đã tiếp tục làm việc!”

Melt in the mouth: thức ăn mềm

Of food, to be soft or tender, and, typically, delicious.

→ This chocolate cake positively melts in the mouth.

Chiếc bánh sô cô la này sẽ tan chảy trong miệng.

Take a trip (or walk) down memory lane: hồi tưởng lại kỷ niệm

To reminisce over memories of past events, especially happy ones.

→ My grandmother spends more time taking trips down memory lane these days than talking about the present.

Những ngày này, bà tôi dành nhiều thời gian hồi tưởng kỷ niệm hơn là nói về hiện tại.

Mend (your) fences: sửa chữa lại mối quan hệ

To rectify a damaged relationship.

→ After Jill heard that her father had become ill, she decided it was time for them to mend their fences before it was too late.

Sau khi Jill nghe tin cha cô bị ốm, cô quyết định đã đến lúc họ thay đổi mối quan hệ tồi tệ trước khi quá muộn.

Mend your pace: tăng tốc để bắt kịp tốc độ người khác

To begin moving faster, especially to meet the speed of another person.

→ Noticing me behind him, the man mended his pace, and I mended mine, until we both began running through the crowded alleyways.

Nhận thấy tôi ở phía sau anh ta, người đàn ông tăng tốc, và tôi cũng tăng tốc, cho đến khi cả hai chúng tôi bắt đầu chạy qua những con hẻm đông đúc.

On the mend: cải thiện sức khỏe

Healing or getting well; improving in health.

→ I broke my arm last month, so I’ve just been at home on the mend since then.

Tôi bị gãy tay vào tháng trước, vì vậy kể từ đó tôi chỉ ở nhà dưỡng bệnh.

Be mentioned in dispatches: được công nhận về lòng dũng cảm

To be recognized for one’s bravery or heroism, as of a member of the military.

→ You’ll be mentioned in dispatches for saving so many men in your platoon.

Bạn sẽ được công nhận về lòng dũng cảm vì đã cứu rất nhiều người trong trung đội của bạn.

Mess with someone’s head: làm cho ai đó bối rối, lo lắng, thất vọng

To cause or attempt to cause one to feel confused, exasperated, frustrated, or anxious.

→ All the rules and regulations with this business are really starting to mess with my head.

Tất cả các quy tắc và quy định với doanh nghiệp này đang thực sự bắt đầu làm tôi rối lên.

Get the message: hiểu ý nghĩa của người nào đó muốn truyền đạt

To understand the real meaning of what someone is trying to communicate.

→ OK, I get the message. I’ll start looking for somewhere else to stay.

OK, tôi hiểu rồi. Tôi sẽ bắt đầu tìm một nơi khác để ở.

Send the right message: truyền đạt điều gì đó có mong muốn cụ thể

To do or say something that communicates a particular desired meaning, either implicitly or explicitly.

→ We’re hoping that this legislation will send the right message to young people around the country.

Chúng tôi hy vọng rằng luật này sẽ gửi thông điệp phù hợp đến những người trẻ tuổi trên khắp đất nước.

Shoot (or kill) the messenger: đối xử với người mang tin xấu như thể họ phải chịu trách nhiệm về điều đó

Don’t get angry at or punish someone who is simply delivering bad or undesirable news as they are not responsible for it.

→ A: “What do you mean I’m being sued by my ex-wife?” B: “Hey man, I’m just doing my job. Don’t shoot the messenger!”

A: “Ý của bạn là tôi bị vợ cũ kiện?” B: “Này anh bạn, tôi chỉ đang làm công việc của mình. Đừng tức giận lên tôi chứ!”

There is method in someone’s madness: kế hoạch có mục đích cụ thể

There is a specific, rational purpose in what one is doing or planning, even though it may seem crazy or absurd to another person.

→ I know you don’t understand my motivation for this decision, but after the dust settles you’ll see that there is a method in my madness.

Tôi biết bạn không hiểu động cơ của tôi cho quyết định này, nhưng sau khi lớp bụi lắng xuống, bạn sẽ thấy rằng có một kế hoạch cụ thể.

Be on your mettle: quyết tâm đạt thành công

To be determined to succeed and thus prove one’s worth, often in a difficult or unpleasant situation.

→ I know my employees think I’m too young to be their supervisor, so I have to be on my mettle every day at the office.

Tôi biết các nhân viên của mình nghĩ rằng tôi còn quá trẻ để có thể trở thành người giám sát của họ, vì vậy tôi phải cố gắng hết sức mỗi ngày tại văn phòng.

Put someone on their mettle: đặt một người vào tình huống phải chứng minh năng lực, khả năng

To put one in a situation in which they must prove their worth, skill, or ability.

→ Being promoted to general manager at such a young age is certainly going to put her on her mettle.

Được thăng chức tổng giám đốc khi còn trẻ như vậy chắc chắn sẽ khiến cô có dũng khí để chứng minh khả năng của mình.

Mexican overdrive: hành động đổ đèo trong ô tô với các bánh răng ở vị trí trung lập, nhằm mục đích tiết kiệm nhiên liệu hoặc làm cho xe đi nhanh hơn mức có thể

The act of coasting downhill in an automobile with the gears in neutral, with the aim of either saving fuel or making the vehicle go faster than would otherwise be possible.

→ He rolled down the mountain in Mexican overdrive, but as he reached a bend in the road, the truck was going too fast, and it went careering through the guard rails and into the ravine.

Anh ta lăn xuống núi bằng cách đổ đèo, nhưng khi đến một khúc cua trên đường, chiếc xe tải đã lao quá nhanh và lao qua thanh chắn và lao vào khe núi.

Take the mickey: trêu chọc, chế giễu

To tease, mock, or ridicule (someone or something); to joke or kid around (about someone or something).

→ If you are so serious-minded that you can’t take the mickey out of yourself every once in a while, you’re going to have a hard time enjoying most of life.

Nếu bạn là người có suy nghĩ nghiêm túc đến mức bạn không thể thỉnh thoảng trêu chọc bản thân, bạn sẽ có một khoảng thời gian khó khăn để tận hưởng phần lớn cuộc sống.

Slip someone a Mickey Finn: cho thuốc vào ly nước

To put a drug in someone’s drink that will make them lose consciousness and incapacitate them; to serve someone a drink laced with such a drug.

→ Please be careful—it’s scarily easy for someone to slip you a Mickey at big parties like that.

Hãy cẩn thận — thật đáng sợ khi ai đó cho thuốc vào ly nước của bạn trong những bữa tiệc lớn như vậy.

Under the microscope: dưới sự kiểm soát chặt chẽ

Under close inspection or intense scrutiny.

→ After I got that official reprimand at work, it feels like I’m being put under the microscope by my boss.

Sau khi tôi bị khiển trách chính thức tại nơi làm việc, có cảm giác như tôi đang bị sếp kiểm soát chặt chẽ.

The Midas touch: khả năng kiếm tiền bằng mọi việc

The ability to easily turn a large profit.

→ The new sales rep seemed to have the Midas touch, turning every lead she found into a sale.

Người đại diện bán hàng mới dường như có khả năng kiếm tiền, biến mọi khách hàng tiềm năng mà cô ấy tìm thấy thành một lượt bán hàng.

The middle of nowhere: nơi xa xôi hẻo lánh

An extremely distant, remote, and isolated location.

→ I’ll never understand why they built this campus out here in the middle of nowhere.

Tôi sẽ không bao giờ hiểu tại sao họ lại xây dựng khuôn viên này ở nơi hẻo lánh.

In midstream: giữa hoạt động nào đó

In the middle of an active or ongoing activity. Likened to happening while one is in the middle of crossing a stream.

→ The lecturer paused in midstream during class, appearing to be lost in thought, before suddenly grabbing his bag and leaving in a rush.

Người giảng viên dừng lại giữa chừng trong giờ học, có vẻ như đang chìm trong suy nghĩ, trước khi đột ngột cầm lấy túi của mình và bỏ đi một cách vội vàng.

Might is right: người có quyền lực có thể làm gì mà họ muốn

Having the most strength is what gives a person, group, or government the ability to dictate or control things.

→ Ever since the military assumed power, the leaders of the country have held a “might is right” mentality.

Kể từ khi quân đội nắm quyền, các nhà lãnh đạo của đất nước đã giữ một tâm lý “người có quyền muốn làm gì cũng được”.

With might and main: dùng hết sức

With as much effort or strength as one can muster.

→ She attacked that punching bag with might and main.

Cô ấy tấn công túi đấm đó bằng hết sức của mình.

Be miles away: bị phân tâm, không tập trung

To be noticeably distracted and unfocused.

→ Of course you don’t remember me saying that—you were miles away the whole time!

Tất nhiên bạn không nhớ tôi đã nói điều đó – bạn đã bị phân tâm trong suốt thời gian đó!

Go the extra mile: vượt xa những gì cần thiết hoặc mong đợi để làm hài lòng ai đó, đạt được điều gì đó hoặc hoàn thành một cách chính xác điều gì đó

To go beyond what is necessary or expected in order to please someone, achieve something, or get something done correctly.

→ I have to say, our lawyer really went the extra mile in making sure every aspect of our case was watertight.

Tôi phải nói rằng, luật sư của chúng tôi thực sự đã vượt mong đợi trong việc đảm bảo mọi khía cạnh của vụ việc của chúng tôi đều không thể bác.

A mile a minute: tốc độ nhanh

At a very rapid pace.

→ Taylor was so excited to tell me about her first day at school that she was talking a mile a minute.

Taylor đã rất hào hứng kể cho tôi nghe về ngày đầu tiên đến trường của cô ấy rằng cô ấy đã nói được tốc độ nhanh.

Run a mile: tránh điều gì đó bằng mọi cách có thể

To avoid something in any way possible.

→ He says he’s a great comedian, but I bet he’d run a mile if you tried to get him on stage.

Anh ấy nói rằng anh ấy là một diễn viên hài tuyệt vời, nhưng tôi cá rằng anh ấy sẽ tránh nếu bạn cố gắng đưa anh ấy lên sân khấu.

See (orteil or spot) something a mile off: dự đoán điều gì đó

To see or predict something well in advance of it actually arriving or happening.

→ I can see where this conversation is heading a mile off.

Tôi có thể dự đoán cuộc trò chuyện này đang đi đến đâu.

Stand (or stick) out a mile: nổi bật, đáng chú ý

To be very conspicuous.

→ I grew up in California, so when I moved to Minnesota, I felt like I stood out a mile.

Tôi lớn lên ở California, vì vậy khi chuyển đến Minnesota, tôi cảm thấy mình nổi bật hơn.

Cry over spilt (or spilled) milk: buồn bã vì chuyện nhỏ nhặt mà không thể sửa chữa

To be upset over something that cannot be fixed, often something minor.

→ Please calm down, you’re just crying over spilt milk. We already submitted the report, so we can’t fix it now.

Làm ơn bình tĩnh lại, bạn chỉ đang buồn vì chuyện nhỏ nhặt. Chúng tôi đã gửi báo cáo, vì vậy chúng tôi không thể sửa nó ngay bây giờ.

Milk and honey: nơi thịnh vượng, dồi dào

A place of abundance that is free from want.

→ It might be better than where you came from, but don’t think this is some utopia or land of milk and honey—we still have to work for what we have.

Nó có thể tốt hơn nơi bạn đến, nhưng đừng nghĩ rằng đây là một vùng đất không tưởng hay vùng đất dồi dào — chúng ta vẫn phải làm việc cho những gì chúng ta có.

Milk and water: yếu ớt, thiếu sức mạnh, quyết tâm

Weak, insipid, and/or lacking strength or determination.

→ They accused him of having only milk-and-water policies that wouldn’t upset either party.

Họ buộc tội ông chỉ có các chính sách vô vị mà không khiến bên nào buồn lòng.

Milk the bull: tham gia hoạt động nào đó không có cơ hội thành công, làm điều vô bổ

To engage in an activity or enterprise that has no chance of succeeding; to do something pointless or futile. (A bull is a male cow and cannot be milked.)

→ Everyone told us we were milking the bull when we set up our online store during the infancy of the Internet, but now we’re one of the most successful companies in the world.

Mọi người nói với chúng tôi rằng chúng tôi đang làm điều vô bổ khi chúng tôi thiết lập cửa hàng trực tuyến của mình trong thời kỳ sơ khai của Internet, nhưng giờ đây chúng tôi là một trong những công ty thành công nhất trên thế giới.

The milk of human kindness: quan tâm, từ bi

An innate sense of compassion.

→ Lisa would never say anything that cruel—she has the milk of human kindness in her.

Lisa sẽ không bao giờ nói bất cứ điều gì độc ác như vậy – cô ấy luôn từ bi, quan tâm mọi người.

Go (or put someone) through the mill: bị ngược đãi

To be abused or treated very harshly; to suffer intense anguish, stress, or grief.

→ I went through the mill as a kid in high school. I couldn’t get out of there fast enough.

Tôi đã bị ngược đãi khi còn là một đứa trẻ ở trường trung học. Tôi không thể ra khỏi đó sớm.

Gone a million: bị đánh bại hoàn toàn

Totally defeated or beaten.

→ That team was gone a million before the game was even half over—there’s no way they’ll win.

Đội đó đã bị đánh bại hoàn toàn trước khi trận đấu kết thúc một nửa — không đời nào họ sẽ thắng.

Look (or feel) (like) a million dollars: trông thu hút

To look exceptionally attractive or in very robust health.

→ Wow, George looks like a million dollars in that new suit!

Chà, George trông thu hút trong bộ đồ mới đó!

A millstone round your neck: trở ngại, gánh nặng khó khăn

An extremely difficult or disadvantageous burden or hindrance.

→ I wish I hadn’t bought that house—the mortgage is a millstone around my neck.

Tôi ước gì mình đã không mua căn nhà đó – thế chấp là một gánh nặng khó khăn.

Not mince words: nói thẳng thắn

To speak very bluntly and directly, without regard for someone else’s feelings.

→ Wow, your aunt really doesn’t mince words. Is my sweatshirt really that ugly?

Wow, dì của bạn thực sự thẳng thắn. Chiếc áo len của tôi có thực sự xấu như vậy không?

Make mincemeat of: trừng pạt, đánh bại ai đó nghiêm túc

To decisively and severely punish or defeat someone.

→ If he doesn’t stop teasing me, I’m going to make mincemeat of him.

Nếu anh ta không ngừng chọc ghẹo tôi, tôi sẽ đánh anh ta.

Be in (or of) two minds: do dự, trăn trở

To experience indecision and/or conflicting emotions.

→ I am in two minds about whether or not to go to the party tonight. I’m sure it will be fun, but I have a lot of work to do too.

Tôi đang trăn trở về việc có nên đi dự tiệc tối nay hay không. Tôi chắc rằng nó sẽ rất vui, nhưng tôi còn rất nhiều việc phải làm.

Cast your mind back: cố gắng nhớ lại điều gì đó

To try to recall something.

→ OK, cast your mind back to freshman year—can you remember who our English teacher was?

OK, hãy cố gắng nhớ lại hồi năm thứ nhất — bạn có nhớ giáo viên tiếng Anh của chúng tôi là ai không?

Close (or shut) your mind to (or against): trở nên miễn cưỡng, chống đối xem xét cái gì đó

To become reluctant or resistant toward considering something.

→ I’ve tried encouraging her, but it seems she’s really closed her mind to the idea of running for office.

Tôi đã cố gắng khuyến khích cô ấy, nhưng có vẻ như cô ấy thực sự không có ý định tranh cử.

Come (or spring) to mind: được nghĩ đến

To suddenly or immediately materialize in one’s mind.

→ A: “What would you like to have for dinner?” B: “I’m not sure, nothing’s really coming to mind.”

A: “Bạn muốn ăn gì cho bữa tối?” B: “Tôi không chắc, tôi thực sự không nghĩ đến món gì.”

Have a mind of your own: có khả năng suy nghĩ, hành động mà không bị ảnh hưởng từ bên ngoài

To have the propensity or ability to think, act, or form opinions without outside influence.

→ I tried to tell him that wasn’t the best decision to make under those circumstances, but you know he has a mind of his own, and he did it anyway.

Tôi đã cố gắng nói với anh ấy rằng đó không phải là quyết định tốt nhất để đưa ra trong những trường hợp đó, nhưng bạn biết anh ấy có suy nghĩ của riêng mình, và dù sao thì anh ấy cũng đã làm được.

Have a (or a good or half a) mind to do something: có khả năng làm gì đó

To be inclined or likely to do something.

→ I have a mind to call them up and ask for a refund!

Tôi có khả năng gọi họ và yêu cầu hoàn lại tiền!

Have something on your mind: nghĩ, bận tâm về ai đó hoặc điều gì đó

To be thinking about someone or something, perhaps to the point of preoccupation.

→ I’ve had Jennie on my mind lately—do you know how she is?

Gần đây tôi luôn để ý đến Jennie — bạn có biết cô ấy thế nào không?

In your mind’s eye: trong trí tưởng tượng, tâm trí ai đó

In one’s imagination or mind, especially referring to something that is being visualized.

→ Before I write a scene, I try to visualize it in my mind’s eye, to see how everyone is situated.

Trước khi tôi viết một cảnh, tôi cố gắng hình dung nó trong mắt tâm trí của mình, để xem vị trí của mọi người như thế nào.

Mind over matter: sức mạnh của tâm trí

The power of the mind (intellect, reason, willpower, etc.) can overcome challenges or problems in the physical world.

→ I know you’re scared, but if you’re determined to learn to drive, you’ll be able to do it—mind over matter.

Tôi biết bạn đang sợ hãi, nhưng nếu bạn quyết tâm học lái xe, bạn sẽ làm được – hãy ý chí lên.

Mind your Ps and Qs: cư xử tốt, lịch sự

To be polite and well behaved; to mind one’s manners.

→ Be sure to mind your p’s and q’s when you visit your aunt this weekend!

Hãy nhớ lịch sự khi bạn đến thăm dì của mình vào cuối tuần này!

Mind the shop: theo dõi một tình huống nào đó

To monitor a particular place or situation, usually while the person who normally does so is away.

→ One of the suspects remained at the entranceway to mind the shop while the other two began loading the stolen goods into the truck.

Một trong những kẻ tình nghi vẫn ở lối vào để theo dõi trong khi hai kẻ còn lại bắt đầu chất hàng hóa bị đánh cắp vào xe tải.

Mind your back: tránh đường hoặc cẩn thận vì ai đó phía sau bạn đang cố gắng vượt qua bạn

Make way or be careful because someone behind you is trying to move past you.

Mind your backs, we’re coming through with an extremely hot pot of water!

Xin hãy tránh đường, chúng tôi sẽ đến với một nồi nước cực kỳ nóng!

Not pay someone any mind: không chú ý đến

To not pay any attention to one; to not take one’s comments seriously or to heart.

Don’t pay him any mind; he’s just jealous of what you’ve accomplished.

Đừng để ý đến anh ta; anh ấy chỉ ghen tị với những gì bạn đã đạt được.

On someone’s mind: trong tâm trí ai đó

In one’s thoughts.

→ Jennie’s been on my mind lately—do you know how she is?

Gần đây Jennie luôn để ý đến tôi — bạn có biết cô ấy thế nào không?

Open your mind to: xem xét, được tiếp thu, mở mang đầu óc

To become or cause one to become receptive to or prepared to consider something, such as a topic, idea, opinion, perspective, etc.

→ Being in college really helped open my mind to the myriad of beliefs and ideals to which different people around the world adhere.

Học đại học thực sự đã giúp tôi mở mang đầu óc với vô số niềm tin và lý tưởng mà những người khác nhau trên thế giới tuân theo.

Out of your mind: điên cuồn, mất kiểm soát

Crazy. This phrase can be followed by “with” and the cause of the craziness.

→ After yet another sleepless night, I’m starting to feel like I’m out of my mind with exhaustion.

Sau một đêm mất ngủ nữa, tôi bắt đầu cảm thấy mình kiệt sức.

Put your mind to something: dành sự quan tâm, quyết tâm

To give something one’s complete attention, determination, and effort.

→ You can still manage a B average if you put your mind to acing the final exam.

Bạn vẫn có thể quản lý điểm trung bình B nếu bạn dồn hết tâm trí vào bài kiểm tra cuối kỳ.

In a minor key: có cách trình bày tinh tế

Having a subtle, understated presentation or demeanor.

→ The film, which elegantly examines the very real struggles of everyday people in the modern age, is wise and human in a minor key.

Bộ phim đề cập một cách tinh tế những cuộc đấu tranh rất thực tế của những con người hàng ngày trong thời đại hiện đại, khôn ngoan và nhân văn là một điều quan trọng hàng đầu.

In mint condition: trong tình trạng còn mới

In brand new or pristine condition, with no evidence of use or wear.

→ It is so rare to see this model car in mint condition like this—you’ve really done an outstanding job of taking care of it throughout the years.

Thật hiếm khi nhìn thấy chiếc xe mô hình này còn mới như thế này — bạn đã thực sự làm rất tốt công việc chăm sóc nó trong suốt nhiều năm qua.

One minute to midnight: tại thời điểm cuối cùng trước khi điều gì đó xảy ra hoặc xảy ra.

(At) the final moment before something happens or occurs.

→ Tensions had been rising, with many assuming war was imminent, until a treaty was struck at one minute to midnight.

Căng thẳng gia tăng, với nhiều người cho rằng chiến tranh sắp xảy ra, cho đến khi một hiệp ước được ký kết vào phút cuối.

All done with mirrors: thực hiện thủ thuật

Done using trickery, deception, or misdirection.

→ Before computer generated effects, fantastic, unbelievable things in movies were all done with mirrors.

Trước khi máy tính tạo ra hiệu ứng, những điều kỳ diệu, khó tin trong phim đều được thực hiện bằng thủ thuật.

Do someone (or yourself) a mischief: làm điều gây hại cho người khác

To do something that harms one.

→ You sure did your brother a mischief by including him in that dangerous game.

Bạn chắc chắn đã hại anh trai của mình khi đưa anh ta vào trò chơi nguy hiểm đó.

Make mischief: gây ra rắc rối, nghịch ngợm

To cause naughty, playful trouble.

→ Their parents are both big practical jokers, so all of the kids love to make mischief themselves.

Cha mẹ của họ đều là những người hay đùa, vì vậy tất cả những đứa trẻ đều thích tự làm ra trò nghịch ngợm.

Put someone out of their misery: chấm dứt cuộc sống đau khổ/ dập tắt hoặc thỏa mãn sự tò mò

To end one’s life in order to end one’s suffering/ To quell or satisfy one’s curiosity.

→ I don’t want to spend my final years in agony on a hospital bed. If it ever comes to that, please just put me out of my misery.

Tôi không muốn trải qua những năm cuối đời đau đớn trên giường bệnh. Nếu nó xảy ra như vậy, xin hãy giải thoát cho tôi khỏi đau khổ.

Give something a miss: không làm điều gì đó

To not do something.

→ Unfortunately, I had to give the party a miss because I had a migraine last night.

Thật không may, tôi đã không đến bữa tiệc vì tôi bị đau nửa đầu đêm qua.

Miss a beat: không bị tạm dừng, gián đoạn

To not slow down, pause, or lose one’s place, especially in spite of a potential distraction or disruption.

→ The boss didn’t miss a beat during the meeting when his son-in-law walked in 45 minutes late.

Ông chủ gián đoạn cuộc họp khi con rể của ông đi bộ đến muộn 45 phút.

Miss the boat: đánh mất cơ hội

To lose the chance or opportunity to do something.

→ If you don’t call the recruiter back right away, you’re going to miss the boat.

Nếu bạn không gọi lại ngay cho nhà tuyển dụng, bạn sẽ đánh mất cơ hội.

Not miss much: cảnh giác, nhận thức với mọi việc xảy ra xung quanh

To be exceptionally alert to what is going on around one.

→ Despite the boss’s rather hands-off approach to managing the team, she doesn’t miss much of what goes on around the office.

Bất chấp cách tiếp cận khá chặt chẽ của sếp trong việc quản lý nhóm, cô ấy cảnh giác nhiều điều diễn ra xung quanh văn phòng.

Not miss a trick: không tận dụng cơ hội

To not take advantage of an opportunity or situation to gain some benefit for oneself. Almost always used in the negative to convey the opposite, meaning that one is opportunistic.

→ Did you really try to make a quick buck during the hurricane? You never miss a trick, do you?

Bạn có thực sự cố gắng kiếm tiền nhanh chóng trong cơn bão? Bạn không tận dụng cơ hội, phải không?

And no mistake: không nghi ngờ gì (dùng để nhấn mạnh)

A phrase used to emphasize the statement that precedes it.

→ She’s a lovely woman and no mistake.

Cô ấy là một người phụ nữ đáng yêu.

Make no mistake: đừng nhầm lẫn

What I have said or am about to say is absolutely certain; do not think otherwise.

Make no mistake, I intend to take this all the way to the Supreme Court if I have to.

Đừng nhầm lẫn, tôi dự định sẽ đưa chuyện này lên Tòa án Tối cao nếu tôi phải làm vậy.

There is no mistaking someone or something: ai đó hoặc cái gì đó dễ nhận ra

Someone or something is clearly and easily recognizable or identifiable.

→ Justine left this note: there’s no mistaking her handwriting.

Justine để lại ghi chú này: không thể nhầm chữ viết tay của cô ấy.

Get your mitts on: sở hữu

To acquire something or have something in one’s possession.

→ I hear Johnny got his mitts on a bunch of new comic books—let’s go check ’em out!

Tôi nghe nói Johnny sở hữu một loạt các cuốn truyện tranh mới — chúng ta hãy xem chúng đi!

Mix and match: kết hợp

To put certain things together in different combinations.

→ You can mix and match any of the items on this table, so take whatever you want.

Bạn có thể kết hợp bất kỳ mục nào trên bàn này, vì vậy hãy lấy bất cứ thứ gì bạn muốn.

A mixed blessing: tình huống nào đó có cả mặt tích cực và tiêu cực

A situation or circumstance that has both positive and negative results.

→ My new promotion will be a mixed blessing for my family because I’ll get a substantial raise, but I’ll have to work longer hours too.

Việc thăng chức mới của tôi sẽ là một điều vừa tốt vừa xấu cho gia đình tôi vì tôi sẽ được tăng lương đáng kể, nhưng tôi cũng sẽ phải làm việc nhiều giờ hơn.

The mixture as before: sự việc, tình huống như trước đây

The same thing, action, situation, etc., as previously.

→ Many fans who felt let down by the last film are worried that the latest installment will be the same mixture as before.

Nhiều người hâm mộ cảm thấy thất vọng bởi bộ phim cuối cùng và lo lắng rằng phần mới nhất sẽ giống như những gì trước đó.

Downwardly (or upwardly) mobile: giảm dần địa vị

Descending or likely to descend in social rank, esteem, or class.

→ If we lose all our savings, we’ll become downwardly mobile.

Nếu chúng ta mất tất cả các khoản tiết kiệm của mình, địa vị chúng ta sẽ giảm dần.

Put the mockers on: phá vỡ

To disrupt, foil, or cause problems to someone’s plan, activity, or project.

→ The caterer cancelled on me at the last minute, which really puts the mockers on this party!

Người phục vụ đã hủy bỏ tôi vào phút cuối, điều này thực sự đã phá vỡ bữa tiệc này!

Make a mockery of something: khinh thường

To treat something in a way that shows contempt for it, or makes it seem foolish.

→ I’m afraid that the pop star’s candidacy has made a mockery out of this election.

Tôi e rằng sự ứng cử của ngôi sao nhạc pop đã tạo ra một sự nhạo báng trong cuộc bầu cử này.

Have your (or its) moments: có đoạn gây ấn tượng hơn đoạn khác

To have particular instances in which one is better or can be seen to have more value, especially when that is not always the case.

→ The movie has its moments, but overall it was pretty boring.

Bộ phim có những khoảnh khắc ấn tượng, nhưng nhìn chung thì nó khá nhàm chán.

Moment of truth: thời điểm quan trọng, mang tính quyết định

The moment or point at which some critical and decisive event, action, or test will occur.

→ It’s the moment of truth—this letter will tell me whether I got into my dream school or not.

Đó là khoảnh khắc quan trọng – lá thư này sẽ cho tôi biết liệu tôi có vào được ngôi trường mơ ước của mình hay không.

Monday morning quarterback: người chỉ trích hay gợi ý một hướng hành động khác, thay thế sau khi sự kiện đã diễn ra 

A person who acts like they have all the answers to a problem, especially in hindsight, usually without having any experience in that area.

→ Social media seems to have turned everyone into a Monday morning quarterback whenever political issues are discussed.

Phương tiện truyền thông xã hội dường như đã biến tất cả mọi người thành một tiền vệ sáng thứ Hai bất cứ khi nào các vấn đề chính trị được thảo luận.

Be in the money: chiến thắng giành nhiều tiền

To finish a race in first, second, or third place. The phrase likely comes from horse racing, in which the top three finishers win prize money.

→ I’ve been training for months because I’m determined to be in the money at the end of this race.

Tôi đã tập luyện trong nhiều tháng vì tôi quyết tâm kiếm tiền khi kết thúc cuộc đua này.

For my money: theo ý kiến

In one’s opinion; according to one’s preference or choice.

For my money, I’d like to see our tax dollars go toward fixing all the potholes in our roads.

Theo ý kiến của tôi, tôi muốn thấy tiền thuế của chúng tôi được sử dụng để sửa chữa tất cả các ổ gà trên đường của chúng tôi.

Have money to burn: dùng tiền thoải mái, đốt tiền

To have a lot of money that one can spend freely (and often unnecessarily).

→ That upscale boutique caters to bored housewives who have money to burn—who else would spend $400 on a candle?

Cửa hàng cao cấp đó phục vụ cho những bà nội trợ buồn chán, những người có nhiều tiền — có người khác chi 400 đô la cho một ngọn nến?

Money burns a hole in your pocket: có đồng nào tiêu đồng đó

When one has money available, one becomes very eager to spend it.

→ I’ve always found that money burns a hole in my pocket, so I’ve never been able to keep a proper savings account.

Tôi luôn có đồng nào tiêu đồng đó, vì vậy tôi chưa bao giờ có thể có một tài khoản tiết kiệm.

Money for jam: cách kiếm tiền nhanh chóng

To be a very quick and easy way to earn money.

→ A: “I’m getting paid to stay in my neighbours’ mansion while they’re on holiday.” B: “Wow, that’ll be money for jam!”

A: “Tôi được trả tiền để ở trong biệt thự của hàng xóm trong khi họ đi nghỉ.” B: “Wow, đó là cách kiếm tiền nhanh!”

Money talks: tiền là trên hết

A phrase emphasizing the persuasive power of money.

→ If you want us to help you out, here’s some advice—money talks.

Nếu bạn muốn chúng tôi giúp bạn, đây là một số lời khuyên — tiền là trên hết.

On the money: chính xác

Precisely accurate; exactly correct.

→ I won the contest because my guess was on the money.

Tôi đã thắng cuộc thi vì tôi đã đoán chính xác.

Put money (or put your money) on: đặt cược

To wager one’s money on something.

→ I don’t know a lot about horse racing, so I’m just putting my money on the one I think looks fast.

Tôi không biết nhiều về đua ngựa, vì vậy tôi chỉ bỏ tiền đặt cược mà tôi nghĩ là có vẻ nhanh.

Put your money where your mouth is: làm điều gì đó hay ủng hộ những điều bạn cho là đúng

To do, live up to, or follow through on something one talks about, threatens, or promises, especially (but not always) when it involves spending money.

→ He promised to lower taxes if he got elected. Now let’s see if he’ll put his money where his mouth is.

Ông hứa sẽ giảm thuế nếu đắc cử. Bây giờ chúng ta hãy xem liệu anh ta sẽ làm như lời hứa.

Throw good money after bad: cố gắng bù đắp các khoản lỗ ban đầu bằng cách chi nhiều tiền hơn vào thứ gì đó

To try to recoup initial losses by spending more money on something.

→ I thought I was saving money by buying a used bike, but I’ve thrown good money after bad spending so much on repairs.

Tôi nghĩ rằng tôi đã tiết kiệm tiền bằng cách mua một chiếc xe đạp đã qua sử dụng, nhưng tôi đã vung tiền sau khi tiêu quá nhiều cho việc sửa chữa.

Throw money at something: giải quyết vấn đề bằng cách chi tiền

To attempt to resolve an issue by spending money on it without much thought, as opposed to actually solving or changing the fundamental problem.

→ You keep throwing money at this problem, and it still hasn’t gone away, but any real solution will require a complete restructuring of the current system.

Bạn tiếp tục chi tiền vào vấn đề này, và nó vẫn chưa được giải quyết, nhưng bất kỳ giải pháp thực sự nào cũng sẽ yêu cầu tái cấu trúc toàn bộ hệ thống hiện tại.

As artful (or clever) as a wagonload (or cartload) of monkeys: tinh quái

Impish or mischievous.

→ Don’t let those boys sit together—they’re as artful as a wagonload of monkeys.

Đừng để những cậu bé đó ngồi cùng nhau — Chúng sẽ rất nghịch ngợm.

Have a monkey on your back: bị nghiện/ có gánh nặng

To have a drug addiction/ To have a burden.

→ Did you hear? Pete checked himself into rehab because he has a monkey on his back.

Bạn đã nghe gì chưa? Pete tự đưa mình vào trại cai nghiện vì anh ta bị nghiện.

Have (or get) your monkey up: giận dữ

To be angry.

→ I hope you don’t have your monkey up—I wasn’t trying to insult you.

Tôi hy vọng bạn không giận — tôi không cố gắng xúc phạm bạn.

Make a monkey of (or out of) someone: làm điều đó khiến ai đó trở nên lố bịch

To do something that makes someone (or oneself) seem stupid or ridiculous.

→ I know Greg is only trying to impress Lisa, but he’s making a monkey out of himself by telling so many corny jokes.

Tôi biết Greg chỉ đang cố gắng gây ấn tượng với Lisa, nhưng anh ấy đang biến mình thành kẻ ngớ ngẩn bằng cách kể rất nhiều câu chuyện cười ngô nghê.

Not give a monkey’s: không quan tâm, thờ ơ

To be disinterested or indifferent.

→ If you think I care what he says, you’re wrong—I don’t give a monkey’s!

Nếu bạn nghĩ rằng tôi quan tâm đến những gì anh ấy nói, thì bạn đã nhầm rồi – Tôi không quan tâm chuyện đó!

Put a person’s monkey up: làm cho ai đó tức giận

To make one angry.

→ Please calm down, I didn’t mean to put your monkey up.

Xin hãy bình tĩnh, tôi không có ý làm bạn tức giận.

A month of Sundays: khoảng thời gian dài

An extremely long, often indefinite period of time.

→ A: “Do you think Samantha will agree to go on a date with Jake?” B: “Not in a month of Sundays!”

A: “Bạn có nghĩ Samantha sẽ đồng ý hẹn hò với Jake không?” B: “Không lâu đâu!”

The full monty: đầy đủ, toàn bộ

All of the options, elements, or details available; the whole thing in its entirety.

→ I don’t want the basic package—I want the full monty!

Tôi không muốn gói cơ bản — tôi muốn gói đầy đủ!

Bark at the moon: kháng cáo một cách vô ích

To make appeals in vain.

→ Good luck talking to the principal, but I think you’ll just be barking at the moon—I doubt you’ll get a better grade.

Chúc may mắn khi nói chuyện với hiệu trưởng, nhưng tôi nghĩ bạn sẽ phản đối một cách vô ích – tôi nghi ngờ bạn sẽ đạt điểm cao hơn.

Cry (or ask) for the moon: đưa ra một yêu cầu không thực tế

To make an impractical or unreasonable request, especially one that is unlikely to happen.

→ Oh, you want a later curfew, huh? Well, you’re crying for the moon—11 o’clock is late enough!

Ồ, con muốn giờ giới nghiêm muộn hơn, phải không? Chà, con đang đưa ra yêu cầu vô lý — 11 giờ là đủ muộn!

Many moons ago: một thời gian dài trong quá khứ

A long time in the past.

→ I used to be quite the athlete, many moons ago.

Tôi đã từng là một vận động viên điền kinh thời gian trước đây.

Over the moon: vô cùng hạnh phúc

Extremely happy.

→ I’ve been over the moon ever since I got engaged—I just can’t stop looking at my ring!

Tôi đã vô cùng hạnh phúc kể từ khi đính hôn — tôi chỉ không thể ngừng nhìn vào chiếc nhẫn của mình!

Promise someone the moon: hứa điều gì đó không thể thực hiện

To promise one something that cannot be done.

→ Your clients will come to distrust you if you keep promising them the moon.

Khách hàng của bạn sẽ mất lòng tin vào bạn nếu bạn cứ hứa với họ nhưng không thực hiện.

Do a moonlight flit: thực hiện một cách vội vã, thường là về đêm, di dời hoặc thay đổi nơi ở, đặc biệt là để tránh phải trả tiền thuê nhà

To depart hastily at night, typically to avoid paying money that one owes.

→ I can’t afford the rent this month, so we need to do a moonlight flit!

Tôi không đủ khả năng trả tiền thuê nhà trong tháng này, vì vậy chúng ta cần phải chuyển nhà ngay trong đêm!

Morning, noon, and night: cả ngày

All day; all the time.

→ I’ve been working morning, noon, and night around here trying to get the house ready to go up for sale.

Tôi đã làm việc cả ngày để cố gắng chuẩn bị căn nhà để bán.

Morton’s fork: một quyết định trong đó một trong hai kết quả sẽ dẫn đến hậu quả khó chịu hoặc bất lợi như nhau

A decision in which either of two outcomes will result in equally unpleasant or unfavorable consequences.

→ Many voters feel like they’re facing their own Morton’s fork this election, having to choose between two candidates that both have record-low approval ratings.

Nhiều cử tri cảm thấy như họ đang đối mặt với những quyết định của chính họ trong cuộc bầu cử lần này, khi phải lựa chọn giữa hai ứng cử viên đều có xếp hạng chấp thuận thấp kỷ lục.

A mote in someone’s eye: thiếu sót

A minor flaw or indiscretion.

→ No, your sister isn’t perfect, but at least she’s never been arrested—her shortcomings are just a mote in the eye compared to your own!

Không, em gái của bạn không hoàn hảo, nhưng ít nhất thì cô ấy chưa bao giờ bị bắt – những khuyết điểm của cô ấy chỉ là thiết sót so với của bạn!

Like a moth to the flame: sức thu hút

With intense and immediate attraction. Likened to the attraction of moths to bright lights.

→ We brought out the water slide for the party and the kids came running like moths to the flame.

Chúng tôi mang máng trượt nước ra cho bữa tiệc và lũ trẻ chạy như bị thu hút.

In mothballs: cất, lưu trữ

In storage, either literally or figuratively.

→ I’m so glad that I can finally get my summer clothes out and put my winter clothes back in mothballs.

Tôi rất vui vì cuối cùng tôi cũng có thể lấy quần áo mùa hè ra và cất lại quần áo mùa đông.

Go through the motions: làm điều gì đó không có nhiệt huyết

To do the base functions of some activity without much thought or interest.

→ I’ve done this job for so long that I just go through the motions every day.

Tôi đã làm công việc này quá lâu và mỗi ngày tôi làm chúng không chút nhiệt huyết nào.

Wear motley: hành động ngu ngốc

To be or act very foolish.

→ But I suspect it will be the president wearing motley in the end if his signature tax bill turns into the disaster many analysts are predicting.

Nhưng tôi nghi ngờ rằng cuối cùng tổng thống sẽ hành động ngu ngốc nếu dự luật thuế có chữ ký của ông ấy biến thành thảm họa mà nhiều nhà phân tích đang dự đoán.

Break the mould: làm điều gì đó theo cách mới

To do something in a new way.

→ She really broke the mold with her innovative approach to this notification system—several companies have since adopted her method.

Cô ấy đã thực sự phá vỡ khuôn mẫu với cách tiếp cận sáng tạo của mình đối với hệ thống thông báo này — một số công ty đã áp dụng phương pháp của cô ấy kể từ đó.

Have a mountain to climb: có, đảm nhiệm nhiệm vụ khó khăn

To have an extremely difficult, seemingly impossible task at hand.

→ After losing Ohio to his opponent, the president now has a mountain to climb if he wants to hold on to his job.

Sau khi để thua Ohio vào tay đối thủ, Tổng thống hiện sẽ đảm nhiệm nhiệm vụ khó khăn nếu muốn tiếp tục công việc của mình.

Make a mountain out of a molehill: phóng đại, chuyện bé xé ra to

To exaggerate or put too much focus on a minor issue and make it seem like a major one.

→ You got one B and you’re acting like you’re failing the class. You’re making a mountain out of a molehill, if you ask me.

Bạn có một điểm B và bạn đang hành động như thể bạn đang trượt lớp. Bạn đang làm quá mọi chuyện lên.

Move mountains: làm hoặc đạt điều gì đó vô cùng khó khăn

To do or achieve something that is incredibly difficult.

→ I firmly believe that our faith in God can move mountains.

Tôi tin chắc rằng niềm tin của chúng ta vào Chúa có thể dời non lấp biển.

A better mousetrap: phiên bản cải thiện, tốt hơn

Something that improves upon an existing object or concept.

→ You don’t have to try so hard to build a better mousetrap—just design what interests you and see what happens.

Bạn không cần phải cố gắng quá nhiều để chế tạo một phiên bản tốt hơn — chỉ cần thiết kế những gì bạn quan tâm và xem điều gì sẽ xảy ra.

Be all mouth: lời khoe khoang, kiêu ngao, nông cạn

To be full of boastful, arrogant, or shallow talk without the ability to deliver on such claims

→ He talks a big game, but when it actually comes to asking out a woman, he’s all mouth.

Anh ta nói rất thuyết phục, nhưng khi thực sự muốn hỏi một phụ nữ, anh ta đều kiêu ngạo, nông cạn.

Make someone’s mouth water: chảy nước miếng, thèm/ khiến ai đó hạnh phúc

To cause one to salivate or feel hungry/ To cause one to feel happy or excited, usually with anticipation.

→ Just the thought of having a big seafood dinner tonight makes my mouth water.

Chỉ nghĩ đến việc ăn một bữa tối hải sản thịnh soạn tối nay thôi cũng khiến tôi ứa nước miếng.

Put words in (or into) someone’s mouth: gán sai lời nói nào đó

To falsely attribute a statement or belief to someone.

→ I never said you were lazy—stop putting words in my mouth!

Tôi chưa bao giờ nói rằng bạn lười biếng – hãy ngừng đặt điều!

Take the words out of someone’s mouth: nói gì mà người khác sắp nói

To unknowingly say what someone else is thinking or about to say.

took the words out of my mouth—I think she looks gorgeous, too!

Bạn đã nói cái tôi tính nói đó – tôi nghĩ cô ấy trông cũng rất đẹp!

Give someone a mouthful: chửi mắng tức giận

To scold or yell at one in anger.

→ I’m definitely going to give Pete a mouthful for not finishing the report on time.

Tôi chắc chắn sẽ chửi Pete vì không hoàn thành báo cáo đúng hạn.

Say a mouthful: nói dài dòng, nhiều lần/ nói điều gì đó sâu sắc

To speak at length or voluminously (about something)/ To say something that is particularly poignant, pertinent, or revealing.

→ The senator has already said a mouthful about the issue in press events and on the floor of Congress, but she says this is just the beginning of her campaign.

Thượng nghị sĩ đã nói rất nhiều về vấn đề này trong các sự kiện báo chí và trên sàn của Quốc hội, nhưng bà nói rằng đây mới chỉ là bước khởi đầu trong chiến dịch tranh cử của bà.

Get a move on: nhanh lên

To move, proceed, or work faster; to hurry.

Get a move on, kids, or we’re going to be late for the movie!

Nhanh lên nào các con, nếu không chúng ta sẽ đến trễ xem phim!

Make a move: thực hiện một quyết định nào đó/ rời khỏi nơi nào đó

To take a decisive action intended to achieve a goal or start the process of achieving it/ To begin leaving some place.

→ Lisa really seems like she likes you, dude—now’s the time to make a move!

Lisa thực sự có vẻ như cô ấy thích anh, anh bạn — giờ là lúc để thực hiện!

Make a move on (or put the moves on): cố gắng thu hút

To attempt to attract one romantically. The term is usually used negatively.

→ Ew, that guy made a move on you? He’s like twice your age.

Ew, anh chàng đó đã cố gắng thu hút bạn? Anh ấy giống gấp đôi tuổi của bạn.

Move with the times: cập nhật sự phát triển, xu hướng

To modify or update one’s behavior or beliefs to reflect what is current.

→ Of course Grandpa doesn’t have a cell phone—he never wants to move with the times.

Tất nhiên, ông nội không có điện thoại di động – ông ấy không bao giờ muốn theo thời thế.

A mover and shaker: một người có thể làm điều gì đó bằng quyền lực, tiền bạc

A person who is able to get things done with their power, influence, or money.

→ She thinks her father can get me into law school. Apparently he’s quite a mover and a shaker.

Cô ấy nghĩ rằng cha cô ấy có thể đưa tôi vào trường luật. Rõ ràng ông ta là một người có quyền lực.

Not much in it: không có sự khác biệt đáng kể

Not an appreciable or very noticeable difference (between two things being compared).

→ I’m getting paid a bit more in my new role, but there’s not much in it—it’s more to have an impressive title on my CV.

Tôi được trả lương cao hơn một chút trong vai trò mới của mình, nhưng không có nhiều sự khác biệt — việc có một tiêu đề ấn tượng trong CV của tôi còn nhiều hơn thế.

So much the better: càng tốt

That is even better.

→ I love your sister, so if she can come too, then so much the better.

Tôi yêu em gái của bạn, vì vậy nếu cô ấy cũng có thể đến, thì càng tốt.

Much of a muchness: giống nhau về phong cách

Very similar in style, status, or ability.

→ McDonald’s, Burger King, Wendy’s—all these fast-food burger joints are much of a muchness to me.

McDonald’s, Burger King, Wendy’s – tất cả những tiệm bánh mì kẹp thịt ăn nhanh này đều rất giống nhau đối với tôi.

As common as muck: tầng lớp thấp

Low-class.

→ Considering she’s wearing an outfit like that in public, she must be as common as muck.

Coi như cô ấy đang mặc một bộ đồ như vậy ở nơi công cộng, chắc hẳn cô ấy là tầng lớp thấp.

Make a muck of: làm hỏng

To ruin, bungle, or spoil something.

→ I really made a muck of that project at work—I’m going to get fired for sure!

Tôi thực sự đã làm hỏng dự án đó trong công việc — chắc chắn tôi sẽ bị sa thải!

Where there’s muck there’s brass: các hoạt động, công việc dơ, bẩn cũng sinh lợi

There is profit to be made from the jobs that other people think are unpleasant and do not want to do.

→ I started a portable toilet business because I knew that where there’s muck, there’s brass.

Tôi bắt đầu kinh doanh nhà vệ sinh di động vì tôi biết rằng nó sẽ sinh lợi.

Fling (or sling or throw) mud: chê bai, tổn hại danh tiếng ai đó

To disparage someone, especially to the detriment of their reputation.

→ I’m trying to maintain a fair and respectable campaign, and my opponent has no problem flinging mud!

Tôi đang cố gắng duy trì một chiến dịch công bằng và tôn trọng, và đối thủ của tôi không có vấn đề gì khi chê bai!

Someone’s name is mud: người không được ưa chuộng (danh tiếng bị hoen ố)

Said of one who is regarded unfavorably, often because their reputation has been tarnished.

→ Now that staff knows that I’m the one who proposed the layoffs, my name is mud.

Bây giờ nhân viên biết rằng tôi là người đề xuất sa thải, tôi không còn được mọi người yêu mến nữa.

Muddy the waters: giới thiệu vấn đè gì đó một cách khó hiểu

To introduce something, typically information, to an issue or situation that makes it less clear or more confusing.

→ Don’t muddy the waters with unrelated issues—we need to focus on this one problem.

Đừng làm vẩn đục vùng nước với những vấn đề không liên quan — chúng ta cần tập trung vào một vấn đề này.

A mug’s game: hành động ngu ngốc, nguy hiểm

A task or activity that is foolish, dangerous, or will not result in a positive outcome.

→ Allowing your children to play with fireworks is a mug’s game. They are bound to get injured.

Cho phép con cái của bạn chơi với pháo hoa là một trò chơi nguy hiểm. Họ chắc chắn bị thương.

Poke mullock at: chế nhạo, chế giễu

To taunt or mock someone or something; to make fun of someone or something.

→ The humorist has long been poking mullock at figures high in the social and political spheres, drawing the ire from many of them.

Người hài hước từ lâu đã chế giễu những nhân vật có vị trí cao trong các lĩnh vực xã hội và chính trị, khiến nhiều người trong số họ phẫn nộ.

Cover a multitude of sins: che giấu khuyết điểm

To conceal things that are unattractive or problematic.

→ I need to wear a girdle to cover a multitude of sins.

Tôi cần phải đeo một chiếc áo giương để che đi khuyết điểm.

Keep mum: giữ im lặng

To remain silent; to not say anything

→ Make sure you kids keep mum in there!

Hãy chắc chắn rằng các con của bạn luôn giữ im lặng ở đó!

Mum’s the word: cam kết giữ bí mật

A request or pledge to keep something a secret.

→ Now, I don’t want anyone to know that I’m pregnant yet, so mum’s the word.

Bây giờ, tôi không muốn ai biết rằng tôi đang mang thai, vì vậy hãy giữ bí mật nhé.

Get away with murder: tránh hậu quả

To avoid consequences for any of one’s actions; to be able to do whatever one wants without consequences.

→ Of course he’s misbehaving at school—you let him get away with murder at home!

Tất nhiên anh ta có hành vi sai trái ở trường — bạn để anh ta tránh bị phạt ở nhà!

Murder will out: những hành động tàn bạo, đặc biệt là giết người, không thể bị đàn áp, phủ nhận, hoặc mãi mãi không bị phát hiện

Atrocities, especially murder, cannot be suppressed, denied, or remain undetected forever.

→ Though the suspect has eluded us so far, murder will out, and we will see the perpetrator of these heinous crimes behind bars eventually.

Mặc dù nghi phạm đã lẩn tránh chúng ta cho đến nay, nhưng án mạng không thể mãi mãi bị che giấu, và cuối cùng chúng ta sẽ nhìn thấy thủ phạm của những tội ác tày trời này sau song sắt.

Scream (or yell) blue murder: la hét rất to

To scream or shout very loudly.

→ Enid screamed blue murder when she noticed the snake in the rocks next to her.

Enid hét lên một tiếng rất to khi cô nhận thấy con rắn trong những tảng đá bên cạnh cô.

Murphy’s law: bất cứ điều gì sai đều có thể xảy ra

The axiom that if something can go wrong, it will.

→ The manager always tries to anticipate Murphy’s law, having us prepare for anything that could possibly go wrong on a project.

Người quản lý luôn cố gắng lường trước việc sai sót, yêu cầu chúng tôi chuẩn bị cho bất kỳ điều gì có thể xảy ra sai sót trong một dự án.

Like mushrooms: nhanh chóng với số lượng lớn

Very quickly and in great quantities.

→ As the economy recovered and jobs became more plentiful, high-rise apartments started popping up like mushrooms to accommodate the huge influx of worker pouring into the city.

Khi nền kinh tế phục hồi và việc làm trở nên dồi dào hơn, các chung cư cao tầng bắt đầu mọc lên như nấm để đáp ứng lượng lớn lao động đổ về thành phố.

Music to your ears: nghe tin gì đó rất vui

Something that is pleasing to hear, such as good news.

→ When Michelle heard that her son and daughter-in-law were going to have a baby, it was music to her ears.

Khi Michelle nghe tin con trai và con dâu của mình sắp có con, đó là âm nhạc văng vẳng bên tai cô.

Pass muster: đáp ứng yêu cầu tối thiểu, tiêu chuẩn

To be accepted as adequate; to meet the minimum or standard requirement.

→ I gave the interview my best, but I guess I didn’t pass muster.

Tôi đã trả lời phỏng vấn hết sức mình, nhưng tôi đoán tôi đã không đáp ứng được yêu cầu.

Mutton dressed as lamb: một phụ nữ trung niên hoặc đứng tuổi ăn mặc theo phong cách phù hợp với một phụ nữ trẻ hơn

A disparaging term for an older woman who tries unsuccessfully to look much younger or finds herself attractive in the style of younger women.

→ I don’t know what she’s thinking wearing a dress like that. She looks like mutton dressed as lamb!

Tôi không biết cô ấy đang nghĩ gì khi mặc một chiếc váy như vậy. Cô ấy trông sống như cưa sừng làm nghé.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *